1,000 subscribers! 🎉 And did Proto-Indo-European have SOV word order?

The Linguistic Discovery newsletter just reached 1,000 subscribers! 🎉 And linguist Danny L. Bate suggests that Proto-Indo-European didn’t have Subject-Object-Verb word order after all.

1,000 subscribers! 🎉 And did Proto-Indo-European have SOV word order?

Happy Thor’s Day! (Aren’t you proud of me for sending this on the correct day this week?) And welcome to this week’s edition of Discovery Dispatch, a weekly roundup of the latest language-related news, research in linguistics, interesting reads from the week, and newest books and other media dealing with language and linguistics.

🌩️
I always thought it was cool that Thor isn’t just the god of thunder in Germanic mythology. He actually is thunder, etymologically speaking. The Old English word þunor meant both ‘thunder’ and ‘the god Thor’.

Linguistic Discovery hit a big milestone this week: 1,000 newsletter subscribers!

Thank you to every single one of you for taking the time to subscribe to and read this newsletter! As an additional way of saying thanks, I’m working on a special post just for you newsletter subscribers. Stay tuned!

In the meantime, I’d be thrilled if you could share your favorite post from the newsletter so far on social media (and tag me so I can see!). (Here’s the full newsletter archive.) Word of mouth goes a long way in helping me grow the newsletter and teach more people about the science and diversity of language, so thank you for sharing!


Last week I joined a panel for Career Linguist, which runs a 5-week Career Camp focused on creating opportunities to bring linguistics to the world of work, usually outside academia. The organizer, Dr. Anna Marie Trester, has also published two books on careers in linguistics:

Amazon | Bookshop
Amazon | Bookshop

We had a great discussion where I did some introspecting about work-life balance, setting boundaries, and working in documentary linguistics and language revitalization. Be sure to check out Career Linguist if you’re interested in non-academic jobs in linguistics.


Reminder that you can now read Discovery Dispatch (and/or the World of Words newsletter) on your platform of choice:

Personally, I recommend the Linguistic Discovery website because it’s got the best formatting. But you’ll get the same articles, videos, and bonus content no matter which platform you use. So feel free to unsubscribe from this one and subscribe on your preferred platform.

📋 Contents

🆕 New from Linguistic Discovery
🗞️ Current Linguistics
📃 This Week’s Reads
📚 Books & Media
📑 References

🆕 New from Linguistic Discovery

This week's content from Linguistic Discovery.

Danny Hieber, Ph.D. (@linguisticdiscovery) on Threads
When I say that the glottal stop [ʔ] isn’t a consonant sound in English, I mean that it isn’t a phoneme. This means that it isn’t a contrastive sound in English. There are no pairs of words where [ʔ] contrasts with another sound like [t] or [h] to make a difference in the meanings of words: ✅ pat [pæt] vs. pack [pæk] ❌ [pæʔ] vs. ??? Instead, [ʔ] is perceived as a variant of /t/. (In technical terms, [ʔ] is an allophone of the phoneme /t/.)

🗞️ Current Linguistics

Recently published research in linguistics.

In a study published in the Journal of Sociolinguistics this month, sociolinguist Kathryn Campbell-Kibler finds that when interviewed, people say that speakers from certain regions have heavy accents. But when those same interviewees listened to recordings of speakers from those areas, they failed to detect an accent! Campbell-Kibler suggests that it’s cultural stereotypes in pop culture and the media that lead to these beliefs about accents.

Media and stereotypes influence how we judge different accents
People judge accents based on stereotypes, not real speech. Many fail to recognize vowel shifts in everyday conversation.

Here’s some additional reporting on the studies I described last week about context-dependence in birdsong and the discovery of a “language protein”.

AI-generated birdsongs may shed new light on human language
By training on birdsong recordings, the model successfully recreates sequences of Bengalese finch songs, revealing important insights
Scientists Put a Human Language Gene Into Mice And Changed Their Voice
A new contender for a human ‘language gene’ can change the way that mice squeak when it is incorporated into their DNA.

📃 This Week’s Reads

Interesting articles I've come across this week.

Linguist and fellow online educator Danny L. Bate (Website | Bluesky | X) has a cogent post on his blog this week questioning the received wisdom that Proto-Indo-European (PIE) had Subject-Object-Verb (SOV) word order, as has been thought for the last 50+ years:

PIE was not SOV
Reading time: quite a while Having dedicated over four years of my life to the subject, I have one or two thoughts about the word order of Proto-Indo-European. Somebody somewhere had to have them. …

I think Danny is probably right—or at the very least, there’s not enough evidence to claim with certainty that PIE word order was fixed. And the burden of proof should be on people who claim that a language has a fixed word order, not the other way around. Languages do not have fixed word orders by default. Instead, speakers in many languages order the elements of a clause in ways that are sensitive to their hearers’ state of knowledge, where given (old) information tends to precede new information—the classic topic-comment organization. These languages are said to have pragmatic word order rather than fixed word order. In these pragmatic word order languages, it does not matter whether the topic is the subject, object, or verb; all that matters is its “newsworthiness”, contrastiveness, relative importance, etc. (Mithun 1987).

It is only when a certain word order becomes frequent enough and strongly conventionalized that a language acquires a fixed word order. When this happens, it becomes ungrammatical to order the elements of a clause in any other way. English is like this, for example. English is strictly SVO:

  • ✅ The woman (S) saw (V) the dog (O).
  • ❌ The woman (S) the dog (O) saw (V).

If English had pragmatic word order, the second sentence would be acceptable in at least some contexts, but it isn’t. This shows that word order has become grammaticalized in English; it’s a grammatical rule that elements of a clause have to go in a certain order.

I think it’s very likely that PIE hadn’t yet grammaticalized a fixed word order, since so many of its descendant languages still retained pragmatic word order. Danny’s post provides some additional arguments in favor of this position.

💝
Enjoying this issue of Discovery Dispatch? Join 46 other supporters to get even more!

🌟 Perks 🌟
📝 early access to chapters of my book, Universal: The diversity of language and the unity of the human mind
➕ bonus articles/videos
👀 early access to articles/videos
💝 support my mission to educate the public about the science and diversity of language!

Price: $5/month (USD)

You can also subscribe on Patreon or Substack if you prefer to use those platforms instead. You'll get all the same content and extras.

The other week I told you about a new book on language at the beginning and end of life, Bye bye I love you (Amazon | Bookshop). Now John Kelly at the Strong Language blog looks at the role that swearing plays at the end of our lives, according to the book:


This one’s an older piece of research from 2019 that popped back up on Science’s Instagram last week, but I think it’s really cool:

Prolific linguist Balthasar Bickel believes that this shift may have correlated with a set of sound changes known as Grimm’s Law, which involved a change from /p/ → /f/ and created the Germanic branch of the Indo-European family tree. (This is why the Latin word for ‘father’ is pater with a /p/ but the English word is father with an /f/. The two words are cognates, but the Germanic version underwent the sound changes of Grimm’s Law.) It’s probably a stretch to claim that Grimm’s Law was caused by the shift to agriculture and soft foods, but that change certainly was necessary to enable Grimm’s Law to take place.


Here’s an extremely important lesson from linguistics that I wish more people knew: speaking a different language to your child at home will not hinder their development in the language used at school. Linguists Valeria Maria Rigobon and Rauno Parrila explain in this piece for The Conversation:

Do you speak other languages at home? This will not hold your child back at school
It is common for parents to worry about raising a child to be multilingual. They may wonder, am I harming my child’s English if I speak another language at home?

This next article isn’t about language directly (although as someone interested in how language works, I think it’s necessary to also understand human evolution), but it has one interesting passage which shows one of the many parallels between language change and biological evolution.

Why it’s so hard to tell when Homo sapiens became a distinct species
The more we discover about our species’ family tree, the harder it becomes to pinpoint when exactly Homo sapiens emerged, raising questions over what it really means to be human

Here’s the passage:

Trevor Cousins and his colleagues at the University of Cambridge suggest our supposed parent species, Homo antecessor, split away from its parent, Homo heidelbergensis, more than a million years ago. About 600,000 years ago, H. antecessor gave rise to two branches: one led to the Neanderthals and Denisovans – another kind of hominin – the other to H. sapiens. Then comes the twist. Our evolutionary grandparents, H. heidelbergensis, stuck around to see the birth of the H. sapiens lineage – and about 300,000 years ago, the two interbred in a big way. In fact, the researchers’ model indicates that about 20 per cent of our ancestry comes from this interbreeding.

This reminds me of situations of language contact. A parent language can diversify into two child languages, and those child languages then later interact, making it difficult to determine which words and grammatical features are inherited vs. borrowed:

For example, Old English and Old Norse are both Germanic languages, so they descend from the same Proto-Germanic parent, but Old Norse continued to influence Old English after they had separated (and especially during the Viking invasions). In terms of vocabulary, Old English borrowed many words from Old Norse, some of which were already cognates! shirt and skirt are related words, for instance, the former coming down to us from Old English, and the latter being a borrowing from Old Norse. (When a two words within a single language share the same etymological root, they are called a doublet.) In terms of grammar, the influence of Old Norse simplified the Old English case system, introduced new sounds such as /g/, and even gave us the third person plural pronoun they/them/their.

There are many other parallels between language change and biological evolution, so much so that linguists use a biological metaphor whenever they talk about language relationships, which sometimes even gets called linguistic phylogenetics.

Other Reads

Amid anxiety about the future of French, a Quebecker’s guide to slang welcomes immigration’s influence
A popular book, Dictionnaire du chilleur, has cast a light on the changing nature of the French spoken by young people in the province
Can you forget your native language?
Linguists give the lowdown on whether it is possible to forget your native language.
Tibet is one of the most linguistically diverse places in the world. This is in danger of extinction
There are some 60 languages spoken on the Tibetan Plateau. But harsh Chinese policies mean many minority languages may not be passed down to future generations.

📚 Books & Media

New (and old) books and media touching on language and linguistics.

A new book on mixed languages in South Asia has just been released:

Amazon
How do languages mix? Does it begin in chaos, new migrants and old inhabitants needing a pidgin to communicate? Or does it happen more smoothly, in stages? And what is a prakrit? Why do we hear only of prakrits, and never of pidgins, in South Asia?
In Father Tongue, Motherland, Peggy Mohan looks at exactly how the mixed languages in South Asia came to life. Like a flame moving from wick to wick in early encounters between male settlers and locals skilled at learning languages, the language would start to ‘go native’ as it spread. This produced ‘father tongues’, with words taken from the migrant men’s language, but grammars that preserved the earlier languages of the ‘motherland’.

Here’s an excerpt from the book, where Mohan discusses early Indus Valley writing:

Linguist Peggy Mohan examines early Indus Valley languages and their lack of ‘literature’
An excerpt from ‘Father Tongue, Motherland: The Birth of Languages in South Asia’, by Peggy Mohan.

That’s all for this week! I’m off to go prepare some grammar worksheets for the Chitimacha language teachers. Thank you for taking the time to read, and for your support in getting to 1,000 subscribers! Let me know what you thought of this issue, and have a great week!

~ Danny


📑 References

  • Mithun, Marianne. 1987. Is basic word order universal? In Russell S. Tomlin (ed.), Coherence and grounding in discourse (Typological Studies in Language 11), pp. 281–328. John Benjamins. DOI: 10.1075/tsl.11.14mit
💡
The Amazon and Bookshop.org links on this site are affiliate links, which means that I earn a small commission from those companies for purchases made through them (at no extra cost to you).

If you'd like to support Linguistic Discovery, purchasing through these links is a great way to do so! I greatly appreciate your support!

Check out my entire Amazon storefront here.